おフランスの雑誌
フランスの雑誌でインタビューを受けました。
届いてみて「読めない!」(あたりまえ)と思ったけど、わたしが日本語で答えたものをフランス語に訳してもらっているので、別に読めなくてもいいのでした。(あたりまえ)
ここに載っている1コマで、りんがダイキチを起こしているシーンの擬音「ユサ ユサ」というのが「poutch poutch」になっているのがすごくかわいい…。
どう発音するのかよくわからないけど絶対かわいい…。
そして、ランドセルってフランスのひとが見たら「でけえ…」って思うのかしら…。
わたしたちがこどものころ使っていたのより、今はさらに大きいんですよ。
そして軽い。
うさぎドロップはフランス語版と韓国語版が出ています。
発売中のスピリッツ本誌に月刊!スピリッツの広告がでていてびっくりしました。
「青みゆく雪」で。
雪子どーん!
| 固定リンク